Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

to presume

  • 1 להרשות לעצמו

    presume

    Hebrew-English dictionary > להרשות לעצמו

  • 2 אטוּ

    אָטוּ(abbrev. of אמטול, v. אַמְטוּ) 1) on account of, because of, for the sake of (h. בגלל). קנסו שוגג א׳ מזיד they fined the inadvertent transgressor for the sake of the wilful one (in order to prevent wilful sin). Git. 53b; a. fr. 2) (in questions expressing surprise, indignation) is it because? do you mean to say? Ib. 7a א׳ אנא לא ידענא do I not know it myself? Ib. 30b א׳ ברשיעי עסקינן is it with wicked men we have to deal? (i. e. shall we presume deliberate sin?); a. v. fr.

    Jewish literature > אטוּ

  • 3 אָטוּ

    אָטוּ(abbrev. of אמטול, v. אַמְטוּ) 1) on account of, because of, for the sake of (h. בגלל). קנסו שוגג א׳ מזיד they fined the inadvertent transgressor for the sake of the wilful one (in order to prevent wilful sin). Git. 53b; a. fr. 2) (in questions expressing surprise, indignation) is it because? do you mean to say? Ib. 7a א׳ אנא לא ידענא do I not know it myself? Ib. 30b א׳ ברשיעי עסקינן is it with wicked men we have to deal? (i. e. shall we presume deliberate sin?); a. v. fr.

    Jewish literature > אָטוּ

  • 4 באגא

    בָּאגָא, בָּגָאm. ( בוג dial. for בוק, cmp. בקע) valley, plain; (= h. בִּקְעָה) a group of fields belonging to several owners, rural community. B. Bath.29a one single field בכוליה בא׳ (Ms. H. a. O. בכולֵה) in the whole plain. B. Mets.22b ב׳ בארעאוכ׳ we need not presume an entire plain to he the property of minors; a. e.Pl. בָּאגֵי, בָּגֵי Pes.8b those students דדיירי בב׳ that are lodged in the rural districts (and come to town for their studies). B. Kam. 113b (v. Rabb. D. S. a. l. for diff. vers.). B. Mets.73a; a. e.

    Jewish literature > באגא

  • 5 בגא

    בָּאגָא, בָּגָאm. ( בוג dial. for בוק, cmp. בקע) valley, plain; (= h. בִּקְעָה) a group of fields belonging to several owners, rural community. B. Bath.29a one single field בכוליה בא׳ (Ms. H. a. O. בכולֵה) in the whole plain. B. Mets.22b ב׳ בארעאוכ׳ we need not presume an entire plain to he the property of minors; a. e.Pl. בָּאגֵי, בָּגֵי Pes.8b those students דדיירי בב׳ that are lodged in the rural districts (and come to town for their studies). B. Kam. 113b (v. Rabb. D. S. a. l. for diff. vers.). B. Mets.73a; a. e.

    Jewish literature > בגא

  • 6 בָּאגָא

    בָּאגָא, בָּגָאm. ( בוג dial. for בוק, cmp. בקע) valley, plain; (= h. בִּקְעָה) a group of fields belonging to several owners, rural community. B. Bath.29a one single field בכוליה בא׳ (Ms. H. a. O. בכולֵה) in the whole plain. B. Mets.22b ב׳ בארעאוכ׳ we need not presume an entire plain to he the property of minors; a. e.Pl. בָּאגֵי, בָּגֵי Pes.8b those students דדיירי בב׳ that are lodged in the rural districts (and come to town for their studies). B. Kam. 113b (v. Rabb. D. S. a. l. for diff. vers.). B. Mets.73a; a. e.

    Jewish literature > בָּאגָא

  • 7 בָּגָא

    בָּאגָא, בָּגָאm. ( בוג dial. for בוק, cmp. בקע) valley, plain; (= h. בִּקְעָה) a group of fields belonging to several owners, rural community. B. Bath.29a one single field בכוליה בא׳ (Ms. H. a. O. בכולֵה) in the whole plain. B. Mets.22b ב׳ בארעאוכ׳ we need not presume an entire plain to he the property of minors; a. e.Pl. בָּאגֵי, בָּגֵי Pes.8b those students דדיירי בב׳ that are lodged in the rural districts (and come to town for their studies). B. Kam. 113b (v. Rabb. D. S. a. l. for diff. vers.). B. Mets.73a; a. e.

    Jewish literature > בָּגָא

  • 8 חזק

    חָזַק(b. h.; cmp. אדק, הדק, חדק) ( to squeeze together, (neut. verb) to be thick, solid; to be strong. Y.Ber.I, 2c bot. (ref. to Gen. 1:6) יֶחֱזַק הרקיעוכ׳ let the expanse become solidified, let it coagulate, congeal; Gen. R. s. 4; (Yalk. ib. 5 יתחזק, Hithpa.). Pi. חִיזֵּק to join, repair, tighten, strengthen. Snh.94a (expl. חזקיה) שחי׳ את ישראלוכ׳ (Ms. M. שהחזיק, Hif.) he joined Israel to their Father Ib. שחִזְּקוֹ יה the Lord strengthened him. Pes.45a שעשוי לחַזֵּק Ms. M. where the dough in the cracks is put in for repairing the trough. Sabb.146b (העשוי) לחַ׳ when the hole was filled up for making the vessel sound, opp. לשמר to prevent evaporation; a. fr.Part. pass. מְחוּזָּק, pl. מְחוּזָּקִים. Sifré Num. 1 אין מְחַזְּקִים אלא המח׳ (ed. תמוחז׳) only the strong-minded it is worth while to strengthen (encourage). Hif. הֶחֱזִיק 1) same, v. supra.ה׳ טובה ל־ to attach merit to, to account as merit, to be grateful. Ab. II, 8 אל תַּחֲזִיק ט׳ לעצמך do not claim credit for it (be not proud). Yoma 86b אלא שמַחֲזִיק לו ט׳ but He even gives him credit (for his sins when he repents). Men.53a הַחֲזֵק ליוכ׳ give me credit for making Thee known Keth.68a, a. e. בואו ונַחֲזִיקוכ׳ let us be thankful to the fraudulent poor ; a. fr. 2) (with יד) to strengthen, to encourage, abet. Gitt.V, 9 לפי שאין מַחֲזִיקִיןוכ׳ because we must not encourage (by favors) those who do wrong. Ib. ומחזיקין ידיעכו״םוכ׳ we may encourage (greet with תחזקנה ידיכם, Zech. 8:9) gentiles at agricultural work in the Sabbatical year; a. fr. 3) to hold, contain. Ib. 57a אין עורו מחזיקוכ׳ its skin (once flayed) can not again cover its entire body (it shrinks). Ib. (in Chald. dict.) אפי׳ שתין … לא מ׳ it would not have room even for sixty myriads of reeds. Par. VII, 8 בשביל שתַּחֲזִיקוכ׳ in order that it (the reservoir) might hold more water. Ukts. III, 12 לא מצא … מחזיקוכ׳ the Lord found no vessel so fit to contain all blessings as peace; Deut. R. s. 5 end; a. fr. 4) (with ב) to take a hold of, seize, take possession. Ḥull.4a, a. e. כל מצוה שהֶחֱזִיקוּוכ׳ whatever Jewish law the Samaritans have adopted, v. דִּקְדֵּק. B. Mets.I, 4 וה׳ בה and took a hold of it. B. Bath.III, 3 במַחֲזִיק when one is in possession (basing his claim on possession). Ib. המַ׳ בנכסי הגר he who takes possession of the estate of a convert (who has no heirs in law). Ib. 2 ויַחֲזִיק שנה that he may be in possession for one year, v. אִסְפַּמְיָא; a. fr.; v. חֲזָקָה.Y. Ḥag. I, 76c, a. e. שלא הֶחֱזִיקוּ בשכרוכ׳ they did not cling to the duty of maintaining teachers 5) (v. חֲזָקָה) to presume, to be under a certain impression, to be convinced. Y.Kidd.IV, 66b היו מַחֲזִיקִין בו שהוא בנווכ׳ if people were under the impression that a certain person was their neighbors son, but in his dying hour he declared Ib. היו מ׳ אותו שהואוכ׳ if people took him to be a relation of his; a. e.Ḥag.19a, v. infra. Hof. הוּחֲזָק (denom. of חֲזָקָה) to be presumed, be held for, be known for. Gitt.14a בשה׳ כפרן when the man is known to be a liar. Shebu.34b, a. fr. ה׳ כפרן (in such a case) he is considered a confirmed liar.Y. Kidd. l. c. bot. הוּחְזְקוּ if they were generally assumed (to be husband and wife); a. fr.Ḥag.19a הטובל לחולין וה׳ לחולין if one takes an immersion for the purpose of being enabled to partake of ordinary food and is considered (by himself) to have immersed for that purpose. Ib. טבל ולאה׳ if he did immerse but did not have a certain purpose in view. Ib. עודיהו …ה׳ לדבר קל מחזיק עצמווכ׳ as long as he has one foot yet in the water, when he had had in view a minor purpose for his bath, he may still change it for a higher purpose. Ib. אם לאה׳ מחזיק if he had had no particular object in view, he may on coming out define the object for which he has bathed.Part. מוּחֲזָק 1) held in possession, adhered to. Bekh.VIII, 9 ולא בראוי כבמ׳ nor does he take a double share of what is coming due to the estate as he does of what is held in possession; B. Bath.55a; a. fr.Sabb.130a עדיין היא מוּחֲזֶקֶת בידם it is still strongly adhered to, opp. מרופה, v. רָפָה. 2) being known, approved. Sifra Kdosh. Par. 3, ch. V במ׳ לך when he is known to thee (to be a proselyte); a. e. 3) being sure, convinced, knowing from experience. Keth.25b מוּחֲזַקְנִי בזהוכ׳ (= מ׳ אני) I know this man to be a priest; a. e.Sifré Num. 1:5. supra. Hithpa. הִתְחַזֵּק, Nithpa. נִתְחַזֵּק 1) to become solid, strong. Yalk. Gen. 5 יִתְחַזֵּק, v. preced. 2) to feel encouraged, take courage. Ber.32a נ׳ בתפלה became emboldened to pray.

    Jewish literature > חזק

  • 9 חָזַק

    חָזַק(b. h.; cmp. אדק, הדק, חדק) ( to squeeze together, (neut. verb) to be thick, solid; to be strong. Y.Ber.I, 2c bot. (ref. to Gen. 1:6) יֶחֱזַק הרקיעוכ׳ let the expanse become solidified, let it coagulate, congeal; Gen. R. s. 4; (Yalk. ib. 5 יתחזק, Hithpa.). Pi. חִיזֵּק to join, repair, tighten, strengthen. Snh.94a (expl. חזקיה) שחי׳ את ישראלוכ׳ (Ms. M. שהחזיק, Hif.) he joined Israel to their Father Ib. שחִזְּקוֹ יה the Lord strengthened him. Pes.45a שעשוי לחַזֵּק Ms. M. where the dough in the cracks is put in for repairing the trough. Sabb.146b (העשוי) לחַ׳ when the hole was filled up for making the vessel sound, opp. לשמר to prevent evaporation; a. fr.Part. pass. מְחוּזָּק, pl. מְחוּזָּקִים. Sifré Num. 1 אין מְחַזְּקִים אלא המח׳ (ed. תמוחז׳) only the strong-minded it is worth while to strengthen (encourage). Hif. הֶחֱזִיק 1) same, v. supra.ה׳ טובה ל־ to attach merit to, to account as merit, to be grateful. Ab. II, 8 אל תַּחֲזִיק ט׳ לעצמך do not claim credit for it (be not proud). Yoma 86b אלא שמַחֲזִיק לו ט׳ but He even gives him credit (for his sins when he repents). Men.53a הַחֲזֵק ליוכ׳ give me credit for making Thee known Keth.68a, a. e. בואו ונַחֲזִיקוכ׳ let us be thankful to the fraudulent poor ; a. fr. 2) (with יד) to strengthen, to encourage, abet. Gitt.V, 9 לפי שאין מַחֲזִיקִיןוכ׳ because we must not encourage (by favors) those who do wrong. Ib. ומחזיקין ידיעכו״םוכ׳ we may encourage (greet with תחזקנה ידיכם, Zech. 8:9) gentiles at agricultural work in the Sabbatical year; a. fr. 3) to hold, contain. Ib. 57a אין עורו מחזיקוכ׳ its skin (once flayed) can not again cover its entire body (it shrinks). Ib. (in Chald. dict.) אפי׳ שתין … לא מ׳ it would not have room even for sixty myriads of reeds. Par. VII, 8 בשביל שתַּחֲזִיקוכ׳ in order that it (the reservoir) might hold more water. Ukts. III, 12 לא מצא … מחזיקוכ׳ the Lord found no vessel so fit to contain all blessings as peace; Deut. R. s. 5 end; a. fr. 4) (with ב) to take a hold of, seize, take possession. Ḥull.4a, a. e. כל מצוה שהֶחֱזִיקוּוכ׳ whatever Jewish law the Samaritans have adopted, v. דִּקְדֵּק. B. Mets.I, 4 וה׳ בה and took a hold of it. B. Bath.III, 3 במַחֲזִיק when one is in possession (basing his claim on possession). Ib. המַ׳ בנכסי הגר he who takes possession of the estate of a convert (who has no heirs in law). Ib. 2 ויַחֲזִיק שנה that he may be in possession for one year, v. אִסְפַּמְיָא; a. fr.; v. חֲזָקָה.Y. Ḥag. I, 76c, a. e. שלא הֶחֱזִיקוּ בשכרוכ׳ they did not cling to the duty of maintaining teachers 5) (v. חֲזָקָה) to presume, to be under a certain impression, to be convinced. Y.Kidd.IV, 66b היו מַחֲזִיקִין בו שהוא בנווכ׳ if people were under the impression that a certain person was their neighbors son, but in his dying hour he declared Ib. היו מ׳ אותו שהואוכ׳ if people took him to be a relation of his; a. e.Ḥag.19a, v. infra. Hof. הוּחֲזָק (denom. of חֲזָקָה) to be presumed, be held for, be known for. Gitt.14a בשה׳ כפרן when the man is known to be a liar. Shebu.34b, a. fr. ה׳ כפרן (in such a case) he is considered a confirmed liar.Y. Kidd. l. c. bot. הוּחְזְקוּ if they were generally assumed (to be husband and wife); a. fr.Ḥag.19a הטובל לחולין וה׳ לחולין if one takes an immersion for the purpose of being enabled to partake of ordinary food and is considered (by himself) to have immersed for that purpose. Ib. טבל ולאה׳ if he did immerse but did not have a certain purpose in view. Ib. עודיהו …ה׳ לדבר קל מחזיק עצמווכ׳ as long as he has one foot yet in the water, when he had had in view a minor purpose for his bath, he may still change it for a higher purpose. Ib. אם לאה׳ מחזיק if he had had no particular object in view, he may on coming out define the object for which he has bathed.Part. מוּחֲזָק 1) held in possession, adhered to. Bekh.VIII, 9 ולא בראוי כבמ׳ nor does he take a double share of what is coming due to the estate as he does of what is held in possession; B. Bath.55a; a. fr.Sabb.130a עדיין היא מוּחֲזֶקֶת בידם it is still strongly adhered to, opp. מרופה, v. רָפָה. 2) being known, approved. Sifra Kdosh. Par. 3, ch. V במ׳ לך when he is known to thee (to be a proselyte); a. e. 3) being sure, convinced, knowing from experience. Keth.25b מוּחֲזַקְנִי בזהוכ׳ (= מ׳ אני) I know this man to be a priest; a. e.Sifré Num. 1:5. supra. Hithpa. הִתְחַזֵּק, Nithpa. נִתְחַזֵּק 1) to become solid, strong. Yalk. Gen. 5 יִתְחַזֵּק, v. preced. 2) to feel encouraged, take courage. Ber.32a נ׳ בתפלה became emboldened to pray.

    Jewish literature > חָזַק

  • 10 חזק

    חֲזַקch. 1) same.Part. pass. חֲזִיק tied up, bandaged. Y.Ber.II, 4c top דהוה ח׳ רישיה when his head was tied up (with a turban); Pesik. R. s. 22 (not רישין, v. notes in ed. Fr.). Y.Pes.X, 37c וח׳ רישיהוכ׳ and his head was tied up (or he felt like having a bandage around his head) ; Y.Shek.III, 47c top והוה חזוק (read חזיק); וחזק (corr. acc.). 2) to take possession. B. Bath.52b, sq. חֲזַק וקני take possession and acquire; a. fr. Pa. חַזֵּיק to fasten.Lev. R. s. 21 (read) חַזֵּק כפתוי tighten his muzzle, v. כֵּיפְתָא.Part. pass. מְחַזַּק. Targ. Y. Gen. 50:1. Af. אַחֲזֵיק as preced. Hif. 1) (with טיבו) to give credit to. Y.Ber.II, 5a bot. אנא מַחֲזִיק טיבו לראשיוכ׳ I give credit to my head, which bends of itself Bab. ib. 19a לאַחֲזוּקֵי ליהוכ׳ that due credit for the preservation of Israel be given to Moses. 2) to presume. Shebu.46b לאַחֲזוּקֵי אינש בגנבי לא מַחְזְקִינָן we must not put a person in the category of thieves (on the charge of one individual); a. e. 3) to adhere to, adopt. Ḥull.4a כיון דאַחֲזִיקוּ בהו א׳ בהו since they (the Samaritans) have adopted it, they observe it (also for Israelites). Ib. אַחֲזוּק ולא א׳וכ׳ as to their observance or non-observance of adopted unwritten customs for Israelites there are differences of opinion; a. fr. 4) to take possession, to claim possession. B. Bath.29b כי היכי דלא תַחְזְקוּ אהדדי ed. (differ. in Ms. M., v. Rabb. D. S. a. l.) that you might not claim possession against one another. Ib. 36a האי מאן דא׳וכ׳ if one claims a field on the ground of possession, if it lies outside, v. גּוּדָּא I. Ib. לא מַחְזְקֵי בן ולא מַחְזְקִינָן בהו they have no claim of possession against us (for one might have been afraid to disturb them), and they have no claim against us (for, being wealthy, they might not have cared to drive one out); a. fr. 5) to be strong, encouraged. Gitt.62a אַחֲזוּקוּ ‘be strong (a greeting to field laborers, v. preced.). Ithpa. אִתְחַוֵּק, Ithpe. אִתְחֲזֵיק 1) to adhere to. Targ. Prov. 4:13; a. e. 2) to be known, be under the presumption. Targ. Y. Lev. 19:33 (v. preced.).Ḥull.10b היכא דלא א׳ where no presumption (of leprosy) has as yet been formed. Snh.89b דמִיתְחֲזַקוכ׳ Ms. M. (ed. מוחזק) where one is approved (as a righteous prophet), it is different.

    Jewish literature > חזק

  • 11 חֲזַק

    חֲזַקch. 1) same.Part. pass. חֲזִיק tied up, bandaged. Y.Ber.II, 4c top דהוה ח׳ רישיה when his head was tied up (with a turban); Pesik. R. s. 22 (not רישין, v. notes in ed. Fr.). Y.Pes.X, 37c וח׳ רישיהוכ׳ and his head was tied up (or he felt like having a bandage around his head) ; Y.Shek.III, 47c top והוה חזוק (read חזיק); וחזק (corr. acc.). 2) to take possession. B. Bath.52b, sq. חֲזַק וקני take possession and acquire; a. fr. Pa. חַזֵּיק to fasten.Lev. R. s. 21 (read) חַזֵּק כפתוי tighten his muzzle, v. כֵּיפְתָא.Part. pass. מְחַזַּק. Targ. Y. Gen. 50:1. Af. אַחֲזֵיק as preced. Hif. 1) (with טיבו) to give credit to. Y.Ber.II, 5a bot. אנא מַחֲזִיק טיבו לראשיוכ׳ I give credit to my head, which bends of itself Bab. ib. 19a לאַחֲזוּקֵי ליהוכ׳ that due credit for the preservation of Israel be given to Moses. 2) to presume. Shebu.46b לאַחֲזוּקֵי אינש בגנבי לא מַחְזְקִינָן we must not put a person in the category of thieves (on the charge of one individual); a. e. 3) to adhere to, adopt. Ḥull.4a כיון דאַחֲזִיקוּ בהו א׳ בהו since they (the Samaritans) have adopted it, they observe it (also for Israelites). Ib. אַחֲזוּק ולא א׳וכ׳ as to their observance or non-observance of adopted unwritten customs for Israelites there are differences of opinion; a. fr. 4) to take possession, to claim possession. B. Bath.29b כי היכי דלא תַחְזְקוּ אהדדי ed. (differ. in Ms. M., v. Rabb. D. S. a. l.) that you might not claim possession against one another. Ib. 36a האי מאן דא׳וכ׳ if one claims a field on the ground of possession, if it lies outside, v. גּוּדָּא I. Ib. לא מַחְזְקֵי בן ולא מַחְזְקִינָן בהו they have no claim of possession against us (for one might have been afraid to disturb them), and they have no claim against us (for, being wealthy, they might not have cared to drive one out); a. fr. 5) to be strong, encouraged. Gitt.62a אַחֲזוּקוּ ‘be strong (a greeting to field laborers, v. preced.). Ithpa. אִתְחַוֵּק, Ithpe. אִתְחֲזֵיק 1) to adhere to. Targ. Prov. 4:13; a. e. 2) to be known, be under the presumption. Targ. Y. Lev. 19:33 (v. preced.).Ḥull.10b היכא דלא א׳ where no presumption (of leprosy) has as yet been formed. Snh.89b דמִיתְחֲזַקוכ׳ Ms. M. (ed. מוחזק) where one is approved (as a righteous prophet), it is different.

    Jewish literature > חֲזַק

  • 12 מורה II

    מוֹרֶהII m. (b. h. מֹרֶה; part. of מָרָה) rebellious.Pl. מוֹרִים. Tanḥ. Ḥuck. 9 (ref. to המרים, Num. 20:10) מהו המ׳ … המ׳ סרבנים what does this hammorim mean? There are several explanations of it: hamm. means ‘trouble-some; המ׳ שוטיןוכ׳ hammorim means ‘fools, for in the sea towns they call fools morim (v. מוֹרוֹס); ויש אומרים המ׳ שמורים את מלמדיהן and some say, hamm. means those who presume to teach their teachers; (or) המורים חציםוכ׳ those who shoot arrows (with ref. to 1 Sam. 31:3); v. יָרָה; Num. R. s. 19.

    Jewish literature > מורה II

  • 13 מוֹרֶה

    מוֹרֶהII m. (b. h. מֹרֶה; part. of מָרָה) rebellious.Pl. מוֹרִים. Tanḥ. Ḥuck. 9 (ref. to המרים, Num. 20:10) מהו המ׳ … המ׳ סרבנים what does this hammorim mean? There are several explanations of it: hamm. means ‘trouble-some; המ׳ שוטיןוכ׳ hammorim means ‘fools, for in the sea towns they call fools morim (v. מוֹרוֹס); ויש אומרים המ׳ שמורים את מלמדיהן and some say, hamm. means those who presume to teach their teachers; (or) המורים חציםוכ׳ those who shoot arrows (with ref. to 1 Sam. 31:3); v. יָרָה; Num. R. s. 19.

    Jewish literature > מוֹרֶה

  • 14 נפיל

    נְפִיל, נְפִילָאII (נִפְלָא) m. = h. נֵפֶל, untimely birth, not viable. Targ. Y. I Lev. 22:27 דלא נְפִיל (ed. Vien. נָפִיל, ed. Amst. נֵפִיל) that it is not an untimely birth. Targ. Ps. 58:9 Ms. (ed. נְפוּלָא). Targ. Job 3:16 נִפְלָא (Bxt. נְפֵלָא; Ms. נָפְלָא).Pl. נִפְלֵי, נִי׳. B. Bath. 101b בדנ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 30, ed. בנ׳) it means a lot set aside for burying untimely births. Ib. 102b תרתי בנ׳וכ׳ we do not presume two lots to be set aside for

    Jewish literature > נפיל

  • 15 נפילא

    נְפִיל, נְפִילָאII (נִפְלָא) m. = h. נֵפֶל, untimely birth, not viable. Targ. Y. I Lev. 22:27 דלא נְפִיל (ed. Vien. נָפִיל, ed. Amst. נֵפִיל) that it is not an untimely birth. Targ. Ps. 58:9 Ms. (ed. נְפוּלָא). Targ. Job 3:16 נִפְלָא (Bxt. נְפֵלָא; Ms. נָפְלָא).Pl. נִפְלֵי, נִי׳. B. Bath. 101b בדנ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 30, ed. בנ׳) it means a lot set aside for burying untimely births. Ib. 102b תרתי בנ׳וכ׳ we do not presume two lots to be set aside for

    Jewish literature > נפילא

  • 16 נְפִיל

    נְפִיל, נְפִילָאII (נִפְלָא) m. = h. נֵפֶל, untimely birth, not viable. Targ. Y. I Lev. 22:27 דלא נְפִיל (ed. Vien. נָפִיל, ed. Amst. נֵפִיל) that it is not an untimely birth. Targ. Ps. 58:9 Ms. (ed. נְפוּלָא). Targ. Job 3:16 נִפְלָא (Bxt. נְפֵלָא; Ms. נָפְלָא).Pl. נִפְלֵי, נִי׳. B. Bath. 101b בדנ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 30, ed. בנ׳) it means a lot set aside for burying untimely births. Ib. 102b תרתי בנ׳וכ׳ we do not presume two lots to be set aside for

    Jewish literature > נְפִיל

  • 17 נְפִילָא

    נְפִיל, נְפִילָאII (נִפְלָא) m. = h. נֵפֶל, untimely birth, not viable. Targ. Y. I Lev. 22:27 דלא נְפִיל (ed. Vien. נָפִיל, ed. Amst. נֵפִיל) that it is not an untimely birth. Targ. Ps. 58:9 Ms. (ed. נְפוּלָא). Targ. Job 3:16 נִפְלָא (Bxt. נְפֵלָא; Ms. נָפְלָא).Pl. נִפְלֵי, נִי׳. B. Bath. 101b בדנ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 30, ed. בנ׳) it means a lot set aside for burying untimely births. Ib. 102b תרתי בנ׳וכ׳ we do not presume two lots to be set aside for

    Jewish literature > נְפִילָא

См. также в других словарях:

  • présumé — présumé, ée [ prezyme ] adj. • 1835; de présumer ♦ Que l on croit tel par hypothèse. ⇒ supposé. Son fils présumé. ⇒ putatif. Ses intentions présumées. Présumé innocent. Innocent ou présumé tel. présumé, ée adj. Cru par supposition, censé, réputé …   Encyclopédie Universelle

  • Presume dangereux — Présumé dangereux Présumé dangereux est un film français réalisé par Georges Lautner, sorti en 1990. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • presume — pre·sume /pri züm/ vt pre·sumed, pre·sum·ing: to suppose to be true without proof or before inquiry: accept as a presumption must presume the defendant is innocent Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • Presume innocent — Présumé innocent Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Présumé innocent peur désigner : Présumé innocent, un film américain réalisé par Alan J. Pakula en 1990. Présumé Innocent, une… …   Wikipédia en Français

  • Présumé dangereux — est un film français réalisé par Georges Lautner, sorti en 1990. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Présumé innocent — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Présumé innocent peur désigner : Présumé innocent, un film américain réalisé par Alan J. Pakula en 1990. Présumé Innocent, une émission présentée par …   Wikipédia en Français

  • presume — [prē zo͞om′, prēzyo͞om′, prizo͞om′, prizyo͞om′] vt. presumed, presuming [ME presumen < OFr presumer < L praesumere < prae , before (see PRE ) + sumere, to take: see CONSUME] 1. to take upon oneself without permission or authority; dare… …   English World dictionary

  • presume on/upon — [phrasal verb] presume on/upon (something) formal : to expect too much from (a relationship) in a way that shows that you do not understand your role in the relationship : to go beyond the proper limits of (a relationship) I don t want to presume …   Useful english dictionary

  • Presume — Pre*sume , v. i. 1. To suppose or assume something to be, or to be true, on grounds deemed valid, though not amounting to proof; to believe by anticipation; to infer; as, we may presume too far. [1913 Webster] 2. To venture, go, or act, by an… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Présumé innocent (film) — Présumé innocent (Presumed Innocent) est un film américain réalisé par Alan J. Pakula en 1990. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Distincti …   Wikipédia en Français

  • présumé — présumé, mée (pré zu mé, mée) part. passé de présumer. 1°   Jugé vraisemblable. •   Une grâce, ainsi que tout autre don, n est légitime qu avec le consentement, du moins présumé, de celui qui la reçoit, J. J. ROUSS. 1er dial.. 2°   Censé, réputé …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»